影视同期书成出版亮点 选题策划瞄准品牌影视剧
《纸牌屋》图书中文版热销
进入3月,由儒意欣欣图书策划、百花洲文艺出版社出版的《纸牌屋》中文版在国内销量非常好。根据销售市场反应,该社目前又紧急加印了一批《纸牌屋》。儒意欣欣图书总经理兼总编辑林苑中对记者表示:“有很多以前没有合作过的渠道商,现在直接打电话要求拿着现金来结算。”
事实上,《纸牌屋》的热销不是个案。2014年春节后,与《纸牌屋》同样热销的还有《安德的游戏》、《原来是美男啊》等几部影视同期书。记者在采访中发现,无论是读者还是出版人,都对这些影视同期书的出版给予了一致的“赞”。因为图书与影视剧原本就是文化生活的两扇窗,无论影视催生图书热,抑或图书衍生影视剧,作为文化大餐,符合读者和观众的口味才是正道。
影视剧催生图书热
选题策划瞄准品牌影视剧
1月,广西科学技术出版社推出的《安德的游戏》套装“获奖三部曲”,与电影同步在中国上市。虽然出版时恰逢一年一度的春运高峰,但是各大地面店、网店缺货,这套书在亚马逊等网站预售排名第一,其强劲的势头一直维持到春运结束。
该社策划编辑王滟明说:“从图书常规的生命周期来看,《安德的游戏》已经从投放期步入稳定的成长期。对于一部科幻文学作品而言,我们对这个成绩非常满意。”
此外,由长江文艺出版社于去年年底出版的《原来是美男啊》,是由时下最红韩国偶像张根硕领衔主演的电视剧《原来是美男啊》的同名影像漫画书。长江文艺出版社图书编辑夏帆对记者说:“到目前为止,《原来是美男啊》市场销售码洋已经突破60万元。”
影视与出版互动双赢
目前,影视同期书出版有两种不同的情况,一种是先有图书,然后根据图书改编成影视作品;另一种则是先有影视作品,在拍片的同时策划图书出版。谈到目前影视同期书销售火爆的原因,林苑中认为,图书产品要具备“三高”:高热度、高人气、高水准,而影视作品的判断标准则有“三好”:本子好、导演好、演员好。这方面是有对应关系的,“火爆的影视剧一般会引起我们的关注,这是图书选题的重要来源”。
影视作品能够给人直观的印象,而饱满多元的故事情节和无限广阔的想象空间是图书的显著优势。王滟明认为,出版影视同期图书对电影方和出版方来说是一种互补,也是一种双赢。影视方面的宣传往往规模大、明星多、话题多,在这个时候推出同名图书,从知名度上来讲已经成功了一半;而同名图书的畅销也会让一部分人关注到影视作品,满足读者更高的要求。“我社以及合作方上海高谈文化正是看中了《安德的游戏》本身内容经典,才决定引进版权。由于这部作品在中国和全世界都有两代人的读者积累,所以很多人都是读过小说之后再去看电影的,在美国尤其如此。”此次推出的《安德的游戏》系列专门与美国电影方合作,在设计上加入了电影中的元素,突出了内容的完整性和可读性。“有不少读者觉得电影对少年安德的成长过程展示不足,只有读过原著的人才能明白电影中的一些暗示和伏笔,这正是电影与图书互相配合的一个证明。”王滟明说。
翻译与作品同样重要
从《安德的游戏》这个案例来看,随时关注电影的动向,与电影方合作吸纳优秀元素来增加图书的品质感和纪念价值以及把握好时机非常重要。王滟明说:“无论是常规图书,还是影视同期书,其内在价值始终是第一位的。只出版好作品、认真对待每一个选题,是我们对自己的要求。因此在出版《安德的游戏》系列产品的时候,我们更多的是在做常规选题该做的事――力求深刻地理解作品。只有对作品理解得够深刻,才能挖掘出作品的亮点,也才能体现出图书这种特殊文化产品应有的优势和气质。”
《纸牌屋》的责任编辑潘江祥说:“对于一本外版书来说,内容本身固然非常重要,但翻译也同样十分重要。很多翻译不好的书被冠以‘翻译毁书’的罪名,而翻译很好的书则会因优秀的译笔而被交口称赞。因此,编辑在拿到稿子后,找到一个好的译者便是重中之重。”
作为一本影视书,《原来是美男啊》契合了电视剧中主角张根硕的形象,成为众多“粉丝”的偶像书。长江文艺出版社将该书投放到当当网,并将该书的出版信息发送到歌星、影星的QQ群里,是因为该书的营销卖点主要集中在各地“粉丝”协会。
夏帆说:“作为出版社,为了出版好影视书,一般情况下编辑更倾向于图书的故事性。如果故事缺乏吸引力,就可能受读者冷落。所以,出版社对影视书的出版十分重视时效性、针对性,时常将图书与影视同期推进,形成很好的互动,也会起到较好地扩大宣传效果的作用。”